Je n'ai malheureusement pas la liste des fascicules français.
Si quelqu'un parmi vous peut la poster, j'essaierai de donner les titres originaux. A votre bon cœur...
Tout d'abord "Les Maîtres de l'aventure" de P. Mellot se trompe ( après tout il employait le conditionnel, il est pardonné
)
Il ne s'agit pas de traductions de "Durch Länder und Meere" ou de "Rolf Rodewalds Reise um den Erdball", comme je le pensais aussi.
La collection d'origine est "Um den Erdball. Bibliothek interessanter Reisen und Abenteuer" parue chez Verlagshaus für Literatur und Kunst à Berlin entre 1911 et 1913. Au moins 120 numéros.
Les français connus et leur origine :
1. "Aux colonies pénitentiaires d'Australie"
-> "In Australiens Strafkolonien" par Ernst Ahrnd ( n° 115 )
2. "Les ruines mystérieuses"
-> Soit "Auf den Ruinen Ophirs" par Karl Rode ( n° 117 ), soit "Die Ruinen von Villarica" par Joseph Baierlein ( n° 107 ), soit "Unter den Ruinen des Montezuma-Tempels" par Fred W. Primer ( n° 36 )
3. "Une révolution de Guatemala"
-> "Ein Aufstand in Guatemala" par D.L. Johnstone ( n° 61 )
4. "Un marin de quinze ans"
-> Soit "Der Seekadett" par G.A. Henty ( n° 104 ), soit "Ein deutscher Schiffsjunge als Robinson" par Gottfried Kern ( n° 108 )
5. "Aux Antilles"
-> Pas trouvé de titre correspondant ( certains titres allemands sont encore inconnus ). Peut-être "Christoph Columbus" par Wilhelm von Trotha ( n° 74 ). Il faudrait pouvoir vérifier le titre français.
7. "Dans les icebergs de l'océan Antarctique"
-> "Zwischen Eisbergen im Antarktischen Meer" par C.L. Panknin
Gilles, si tu possèdes le n° 2 "Les ruines mystérieuses", peux-tu vérifier s'il s'agit des ruines de Ophir, de Villarica, ou du temple de Montezuma ? Merci d'avance.
Idem pour le 4 "Un marin de 15 ans" : est-ce une histoire de Robinson comme l'illustration le laisse supposer ?