| Les faux strangers du "Labyrinthe" | |
|
|
Auteur | Message |
---|
herbulot Collectionneur, Chercheur, Passionné
Nombre de messages : 4014 Localisation : l ardenne profonde Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Les faux strangers du "Labyrinthe" Sam 14 Nov - 11:11 | |
| En fait, y'a peu d auteurs étrangers dans les deux séries: John Rhodes, Herman Landon, Richard Wormser, Patricia Wentworth, David Frome, E C Lorac, C et G Little, Douglas C Brown, Leslie Edgley ... Pour ceux-ci, je pense que c'est bon et que l'amignasse ne me contredira pas Quant aux autres: John Lewis Williamson (sans nom traducteur) l'ami Hauswald pense que c'est Jean-Louis Guillaume (présent dans la collection) James Warren (traduit par Denis de Keredern), c'est douteux et puis ce traducteur ne pourrait-il pas être le mystérieux Kéraudren? Et, pour finir, y'a ce Stuart Grant (sans nom de traducteur) que l'amignasse n'a pas trouvé dans ses références et qui nous interpelle: Je suis en train de lire son "Squelette dans l'armoire" et j'avoue que je ne me sens pas du tout dans un roman anglo-saxon. | |
|
| |
pfinge Zigomar
Nombre de messages : 6395 Date d'inscription : 13/08/2007
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" Sam 14 Nov - 12:30 | |
| Pour John Lewis Williamson, j'avais donné la réponse dans le topic Labyrinthe : c'est bien Jean-Louis Guillaume. | |
|
| |
pfinge Zigomar
Nombre de messages : 6395 Date d'inscription : 13/08/2007
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" Sam 14 Nov - 20:46 | |
| - Citation :
- John Rhodes, Herman Landon, Richard Wormser, Patricia Wentworth, David Frome, E C Lorac, C et G Little, Douglas C Brown, Leslie Edgley ...
Pour ceux-ci, je pense que c'est bon et que l'amignasse ne me contredira pas Je ne vois pas ce qu'on pourrait contredire ! | |
|
| |
arzam Zigomar
Nombre de messages : 7920 Localisation : Au fil de la Loire en Touraine Date d'inscription : 03/09/2007
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" Sam 20 Fév - 12:05 | |
| - herbulot a écrit:
- James Warren (traduit par Denis de Keredern), c'est douteux et puis ce traducteur ne pourrait-il pas être le mystérieux Kéraudren?
pourtant Denis de Keredern a traduit aussi Hôtel Geneva de John Notley (Franke) qui est né à Londres voir icititre original publié en 1942 voir là
Dernière édition par arzam le Ven 27 Jan - 7:08, édité 1 fois | |
|
| |
Maciste Zigomar
Nombre de messages : 6184 Age : 55 Localisation : Beaujolais et Coutançais Date d'inscription : 10/10/2007
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" Mar 24 Jan - 9:21 | |
| - herbulot a écrit:
James Warren (traduit par Denis de Keredern), c'est douteux et puis ce traducteur ne pourrait-il pas être le mystérieux Kéraudren? Il s'agit bien d'un auteur anglais (Robert Brendon, de son vrai nom). Le nom de l'auteur, James Warren, est également celui du narrateur de La mort de Richard Winter. Ce roman est la traduction de She Fell among Actors (1944). Je suspecte que Sans fermer l'oeil pourrait être la traduction de No Sleep at all (1941), reste à vérifier si y figure le récurrent James Weston. | |
|
| |
arzam Zigomar
Nombre de messages : 7920 Localisation : Au fil de la Loire en Touraine Date d'inscription : 03/09/2007
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" Sam 31 Mar - 19:06 | |
| sur le cas Stuart Grant évoqué plus haut j'ai trouvé aujourd'hui le roman 5 ôté de 7 dont un des personnages s'appelle Percy Cartersune recherche avec ce nom conduit à un film où le rôle est tenu par Jean Vilar voir par exemple làj'ai remarqué dans cette fiche la rubrique Writing credits - Citation :
- Writing credits
(in alphabetical order) Norbert Carbonnaux Jacques Companéez Ernst Neubach il serait aussi intéressant de voir du côté de l'autre roman de Stuart Grant : le squelette dans l'armoire pour voir si le même récurrent est présent et si d'autres personnages nous mènent à d'autres pistes | |
|
| |
Maciste Zigomar
Nombre de messages : 6184 Age : 55 Localisation : Beaujolais et Coutançais Date d'inscription : 10/10/2007
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" Lun 2 Avr - 17:51 | |
| Hypothèse séduisante, mais après avoir pesé les maigres informations en présence, j'ai peur qu'il ne s'agisse d'une simple coïncidence. En tout cas, Les requins de Gibraltar n'est pas l'adaptation de 5 ôté de 7, les histoires sont différentes. Je n'ai pas Le squelette dans l'armoire sous la main (ni dans l'armoire) pour poursuivre les investigations | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les faux strangers du "Labyrinthe" | |
| |
|
| |
| Les faux strangers du "Labyrinthe" | |
|