La vénérable
Série Noire a publié plusieurs ouvrages de ce prolifique auteur américain, mais certains titres originaux indiqués comme sources sont douteux:
Ainsi,
Boîte à moustiques (n°354, 1957) est censé être traduit de "Please, wherever you are" - titre qu'on cherchera en vain dans la bibliographie de Whittington ! Il s'agit en fait de "The Humming Box" (1956)
Faut que ça craque ! (n° 469, 1958) donne comme titre original 'Something's got to give' - également absent de sa bibliographie (cf. Hubin et Fantastic Fiction)...
Les traducteurs de chez Gallimard inventaient-ils des titres, en se disant que cela n'intéresserait personne en France ? C'était sans compter sur les membres de ce forum qui ont du temps à perdre avec de telles vétilles